Doctor John 1. Sezon 13. Bölüm
Android Cihazlarda Ses Sorunu Çözümü
1Dizinin Konuşma sesleri gelmiyor sadece müzik sesleri geliyor ise, cızırtı vb. sorun yaşıyorsanız. Uygulama marketinden Firefox isimli uygulamayı indirip sitemize o uyguluma ile giriş yapın.
2 Son güncellemelerini almayan android cihazlarda codec ses problemi yaşanıyor özellikle bu sorunu yaşayanlar firefox uygulamasını indirip bu sorunu çözebilir.
3 Sık sık tarayıcı geçmişinizi, çerezlerinizi temizleyin.
Yorum yazmak için giriş yapmanız gerekiyor. Üyelik tamamen ücretsiz.
Üye ol. Üyeliğin ile giriş yap.-
Spoiler içeren alan
Savcı düzeldi derken hemşire son sürat kötülüğe yol alıyor. Yani anlamadığım şey şu yahu senin kızını doktor öldürmedi bu ne kin ya. O sadece hastasının acısını dindirdi. Hastasının suçlu olup olmamasıyla ilgili değil sonuçta katil-doktor ilişkisi değil hasta-doktor ilişkisiyle ilgilendi. Hem zaten hemşirenin sahte tedavi raporu yüzünden 3 yıl hapse girdi yetmezmiş gibi hala daha uğraşıyor. Bir yandan da sevinmedim değil yani çünkü cha yo han’ın da kendine dikkat etmesi lazım. Şimdi kendine bakma zamanı…
-
peki çevirmen arkadaşlar bu işi gönüllü olarak yapıyorsa,o büyük bütçelerden bişey almıyorlarsa ne olacak…kusura bakma ama çeviri işi çok zor…bedava yapılacak bi iş zaten değil…hele de dizigom en iyi çeviri yapan site kore dizilerinde…gönüllü çeviri yapan insanlara işinizi ciddiye alın diye emir vermek çok yanlış…çeviri işini birinci meslek olarak değil,hobi olarak yapıyor insanlar…paralı siteler değil ya hani burası…
ya ingilizce öğreneceksin,ya korece yada para verip bu diziyi ücretli sitelerden izleyeceksin…oranın çevirisini beğenmezsen çevirmene”sıkı çalış ,işini ciddiye al ” diye emir verirsin…sonuçta para vermişin…
ama burda bedavaya izleyip emir vermek olmuyor…nazikçe rica etsen tamam ama emir ;çok yanlış…..
Yorumlar spoiler içerebilir, yine de görüntülemek ister misiniz ?
-
Bir çeviriye iyi diyebilmek için, çevirmenin her iki dile de hâkim olduğundan emin olmak yanı sıra redaksiyonun da kusursuz olması gerekir. Redaksiyonda ciddi sıkıntılar var. Bu da çeviri yapıldıktan sonra bir kez bile okunmadığı izlenimini veriyor. Çevirmen arkadaşlara çağrımdır; işinizin ciddiye alın ve sıfır hatalı çeviri göndermek için sıkı çalışın. Çünkü burada sizin çevirilerinizle dizi izleyen yüzlerce Kore dizisi sevdalısı var. Büyük emek ve bütçelerle çevrilen dizileri bir çeviriye kurban etmeyelim. Lütfen!
Cevap yazmak için üye ol.
Bir çeviriye iyi diyebilmek için, çevirmenin her iki dile de hâkim olduğundan emin olmak yanı sıra redaksiyonun da kusursuz olması gerekir. Redaksiyonda ciddi sıkıntılar var. Bu da çeviri yapıldıktan sonra bir kez bile okunmadığı izlenimini veriyor. Çevirmen arkadaşlara çağrımdır; işinizin ciddiye alın ve sıfır hatalı çeviri göndermek için sıkı çalışın. Çünkü burada sizin çevirilerinizle dizi izleyen yüzlerce Kore dizisi sevdalısı var. Büyük emek ve bütçelerle çevrilen dizileri bir çeviriye kurban etmeyelim. Lütfen!
37
8